Patience, my friend, is a virtue...

I'm happy that you will view my blog.
It's amazing that we can communicate in this way, isn't it?
If you leave me some suggestions, I will feel very glad.

星期日, 四月 06, 2008

希拉里、奥巴马和他们的保险计划

译自PAUL KRUGMAN (New York Times 专栏作家)

希拉里、奥巴马的政策的差异主要体现在医疗保健计划。医疗保健是个富有技术、隐藏各方利益的领域-我看到过许多言论,说只有喜欢刨根追底的人才去关心他们的提议内容。

在之前的专栏文章里,我试着去解释两位候选人的议案是差异巨大。一份新公布的研究证实了我之前说的:希、奥两份计划的不同在于其追求不同覆盖率的的国民卫生体系-希拉里有很高的目标,奥巴马目标则相对较低。

具体点说,希拉里的计划所涵盖的无保险人群差不多是奥巴马的两倍,只稍微多花了点成本。

我们来比较下两份计划。

两份计划要求,不论一个人的过往的健康怎样,私有商业保险公司都需向每个人提供保单。同时也允许人们购买政府提供的保险来替代商业保险。

两份计划也力图使低收入美国人买得起保险。希拉里的计划更明确提出保费支出要限制在家庭收入的一定比例内,并可能筹措资金补贴他们。

最大的差异在于强制性:希拉里计划要求每个人都有保险,而奥巴马未然。

奥巴马声称如果能够负担保费,人们将会自觉购买保险,但不幸的是事实却是另一种情形。

不管怎样,我们已经有项目来让低收入美国人获得免费或便宜的保险,而不必要求他们注册。其中很多人原本是没有资格接受此类保险的,但他们还是获得了。

奥巴马计划存在的问题是,身体健康的人在碰到医疗问题前,会冒险不买保险或是不登记,以致他们发生医疗问题时,会面临较高的保费。奥巴马曾表示,支付能力是保险覆盖的唯一障碍,但令人感到矛盾的是,现在他开始谈论如何惩罚那些推迟注册的人-但不清楚这是否会有效果。

因此奥巴马的计划会比希拉里的留下更多的无保险群体。具体差距有多大呢?

回答这个问题需要对医疗保健部门做个详细的分析。Jonathan Gruber就此写了一篇新论文,他是麻省理工的经济学家,在研究医疗保健方面处于前沿地位。

Gruber先生发现,像奥巴马这样对参保人资格不带有强制性质的计划,将花费1020亿美元,覆盖2300万未参保人员。而相同的计划,只是对参保人员资格采取强制性的计划,将花费1240亿美元,覆盖4500万未参保人员-几乎包括了每个人。总体上,奥巴马计划为每一未参保人员支付4400美元,希拉里只有2700美元。

这对我而言是个很大的差别。一个计划达到差不多全民覆盖;另一个,虽然要多花80%,但只覆盖了一半的未参保人。

和所有经济分析一样,Gruber先生的研究结果只适用于他的模型。但这些分析与其他分析的结果,比如2003年Robert Wood Johnson基金会资助的一项研究,发现医疗改革计划是否采取强制性,对于提高未参保人覆盖率和提高成本效率有显著作用。

这就是Gruber先生等研究医疗保健的专家强烈支持采取强制性计划的原因。

有些人认为这些都不重要,因为事实上总统候选人在竞选成功后的政策很少与竞选时相同。而且,没有什么能够保证希拉里如果当选的话一定会通过现在她的医疗保健计划。

我们能够预见希拉里修改她的计划,扔掉计划中部分好的政策,但很难预测奥巴马如何修补他的计划,为什么?因为奥巴马在医疗保健议题上的表现让他的前景蒙上阴影。

不信你看,在发给参加过1993年“Harry and Louise*(见文末注)”广告的投票人的信件里,奥巴马的竞选团队狂贬强制性政策,这个广告破坏了我们获得全民医疗保健的最后一次机会。

如果奥巴马入住白宫并着手建立全民保险,他将发现没有强制性什么事情也做不了-但如果他尝试进行强制性措施,那他的改革对手会以彼之盾,攻彼之矛。

如果将经济分析和政治现实联系起来,我想说的是:如果希拉里获得民主党提名,那在下一届政府我们将有机会-没人知道多大机会-获得全民医疗保健。如果奥巴马得到提名机会,那这一切都不会发生。



*Harry and Louise在英文维基的定义: http://en.wikipedia.org/wiki/Harry_and_Louise


Harry and Louise 其实是则广告,分别是两位演员的名字。它是1993年美国健康保险协会为反对克林对的医疗改革计划而制作的,保险商为了自身利益,反对政府进入保险领域。

这则广告在中文里及少提及,但貌似在美国挺有影响力的,它被认为是当年克林顿医疗方案失败的主要原因,也是利用公共关系影响官方立法的标志性事件。

这是我第一篇翻译的海外专栏作家文章,花了两个小时(外面雨下下停停了四次),虽然阅读不难,要翻好却不易,尤其是Harry and Louise这样的典故式事件,得查了才理解。

Technorati 标签: ,,

没有评论: